Leonard Cohen Forum
22 Octobre 2017, 15:09:00 *
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Nouvelles:
 
  Accueil   Forum   Aide Rechercher Calendrier Identifiez-vous Inscrivez-vous  
*

Menu

Thèmes


Permanent?
Pages: [1]   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: Lullaby  (Lu 1061 fois)
rebuber
Translator
Junior
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 49


« le: 26 Janvier 2012, 13:08:22 »

Sleep, baby, sleep
Dors, ma chérie, dors
The days are on the run
Les jours s’enfuient
The wind in the trees
Le vent dans les arbres
Is talking in tongues
Parle en langues

If your heart is torn
Si ton Coeur est déchiré
I don't wonder why
Je ne demande pas pourquoi
If the night is long
Si la nuit est longue
Here's my lullaby
Voilà ma berçeuse
Here's my lullaby

Well, the mouse ate the crumb
Tiens. . . la souris a mangé les miettes
Then the cat ate the crust
et puis le chat à mange la croûte
Now they've fallen in love
Maintenant ils sont amoureux
And they're talking in tongues
Et ils parlent en langues

If your heart is torn
Si ton coeur est déchiré
I don't wonder why
Je ne me demande pas pourquoi
If the night is long
Si la nuit est longue
Here's my lullaby
voici ma berçeuse
Here's my lullaby

Sleep, baby, sleep
Dors, ma chérie, dors
There's the morning to come
Le matin va venir
The wind in the trees
Le vent dans les arbres
They're talking in tongues
Ils parlent en langues
If your heart is torn
si ton coeur est déchiré
I don't wonder why
je ne me demande pas pourquoi
If the night is long
si la nuit est longue
Here's my lullaby
voici ma berçeuse
Here's my lullaby




A noter (Si on s'en tient à ce qui se raconte) :

- Lullaby a été enregistré en 2007
- Pour les chrétiens, la glossolalie correspond au « parler en langues », phénomène décrit dans les Actes des Apôtres (II, 6 sq.).("Des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d'eux.") Il s'agit parfois de la « langue des anges » (glossolalie vraie). Saint Paul insiste sur l'interprétation des langues dans la première épître aux Corinthiens3.
( pour celui/celle qui voudrait approfondir cette notion du parler en langues et son rapport à la poésie, un document en PDF :
www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=ETU_051_0057
- A mettre en rapport avec les nouvelles paroles de la tournée, notemment :
'I can’t break the code
of our frozen love.
It’s too late to know
What the password was.
etc..

« Dernière édition: 26 Janvier 2012, 19:25:55 par Patrice » Journalisée
Pages: [1]   Haut de page
  Imprimer  
 
Aller à:  

TinyPortal v1.0 beta 4 © Bloc
Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2013, Simple Machines XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !