Copyright © 1979 Leonard Cohen
and Sony/ATV Music Publishing Canada Company


Our Lady Of Solitude


All summer long she touched me
She gathered in my soul
From many a thorn, from many thickets
Her fingers, like a weaver's
Quick and cool

And the light came from her body
And the night went through her grace
All summer long she touched me
And I knew her, I knew her
Face to face

And her dress was blue and silver
And her words were few and small
She is the vessel of the whole wide world
Mistress, oh mistress, of us all

Dearly dead; Queen of Solitude
I thank you with my heart
for keeping me so close to thee
while so many, oh so many, stood apart

And the light came from her body
And the night went through her grace
All summer long she touched me
I knew her, I knew her
Face to face


Traduction de Jean Guiloineau :

 

Notre Dame de solitude

Pendant tout l'été elle me caressa
Et réunit mon âme éparpillée
Aux épines, aux buissons accrochée,
De ses doigts vifs et frais de tisseuse

Et la lumière venait de son corps
Et la nuit traversait sa grâce
Je la connus, la connus face à face
Et pendant tout l'été elle me caressa

Sa robe était bleue et d'argent
Ses paroles rares et légères
Elle est la vaisseau de la vaste terre
Maîtresse, Oh maîtresse commune

Chère Dame, Reine de Solitude
Du fond du coeur sois remerciée
De m'avoir près de toi gardé
Quand tant, oh tant, restaient si loin

Et la lumière venait de son corps
Et la nuit traversait sa grâce
Je la connus, la connus face à face
Et pendant tout l'été elle me caressa