Copyright © 1971 Leonard Cohen
and Sony/ATV Music Publishing Canada Company


Sing Another Song, Boys


(Let's sing another song, boys, this one has grown old and bitter.)

Ah his fingernails, I see they're broken,
his ships they're all on fire.
The moneylender's lovely little daughter
ah, she's eaten, she's eaten with desire.
She spies him through the glasses
from the pawnshops of her wicked father.
She hails him with a microphone
that some poor singer, just like me, had to leave her.
She tempts him with a clarinet,
she waves a Nazi dagger.
She finds him lying in a heap;
she wants to be his woman.
He says, "Yes, I might go to sleep
but kindly leave, leave the future,
leave it open."

He stands where it is steep,
oh I guess he thinks that he's the very first one,
his hand upon his leather belt now
like it was the wheel of some big ocean liner.
And she will learn to touch herself so well
as all the sails burn down like paper.
And he has lit the chain
of his famous cigarillo.
Ah, they'll never, they'll never ever reach the moon,
at least not the one that we're after;
it's floating broken on the open sea, look out there, my friends,
and it carries no survivors.
But lets leave these lovers wondering
why they cannot have each other,
and let's sing another song, boys,
this one has grown old and bitter.


Traduction de Jacques Vassal :

CHANTONS UNE AUTRE CHANSON, LES GARS

Ah, je vois que ses ongles sont cassés
Ses bateaux sont tous en flammes
La mignonne petite fille de l'usurier
Ah, elle est bouffée, elle est bouffée de désir
Elle l'espionne à travers les carreaux
Depuis le mont-de-piété de son salaud de père
Elle le hèle avec un microphone
Qu'un pauvre chanteur tout comme moi a dû lui laisser
Elle le tente avec une clarinette
Elle agite un poignard nazi.

Elle le trouve allongé comme un tas
Elle veut être sa femme
Il dit oui je pourrais peut-être bien m'endormir
Mais sois gentille laisse, laisse l'avenir, laisse-le ouvert.
Il est debout sur la pente raide
Ah, je crois qu'il s'imagine être le tout premier
Les mains sur sa ceinture de cuir à présent
Comme si c'était la roue d'un grand paquebot.
Et elle apprendra à se toucher si bien
Tandis que toutes les voiles brûleront comme du papier
Et lui aussi avec la chaîne de son fichu cigarillo.

Jamais, jamais, au grand jamais ils n'atteindront la lune
Du moins pas celle que nous cherchons
Elle flotte en morceaux sur la haute mer (regardez là-bas mes amis)
Et ne transporte aucun survivant.
Mais laissons ces amants se demander
Pourquoi ils ne peuvent se posséder
Et chantons une autre chanson, les gars,
Celle-ci est maintenant vieille et amère.
La, la, la, la, la, la (etc.).